К основному контенту

Педагогическое проектирование или дизайн?

Тут важно выделить курсивом два слова в заголовке: "Педагогическое проектирование или дизайн?". Вот этот вопрос почему-то вызывает очень много разговоров и горячих споров. Как я уже говорила, редакция портала HRM даже попросила специально ответить на этот вопрос. А когда статья вышла, то на моей странице в FB организовался сразу спор.

Вот статья целиком.


Вот уж поистине трудности перевода. Педагогический дизайн или педагогическое проектирование? Или может какой-то другой термин? В попытке как-то разобраться пришлось достать с полок все толковые словари, прописаться на пару дней в википедии и перерыть все, что было в Интернете. И вся проблема вовсе не в том, что я не понимаю смысла каких-то из выше упомянутых слов, проблема в том, что я никогда не задумывалась о том, что они имеют разное значение и, более того, что перевод может влиять на распространение и на применение самой сути этих понятий. Так, кажется, я все-таки перечитала научных трудов…

Итак, начнем с того, как именно переводить термин «Instructional design»? Трудности перевода очень часто приносят в наш обиход слова, которые не совсем соответствуют оригиналу.  По нашему вопросу есть два варианта:
-       педагогическое проектирование;
-       педагогический дизайн.

Тут чтобы быть максимально точными нужно посмотреть на определения слов «проектирование» и «дизайн». Я смотрела по паре словарей и по википедии и пришла к выводу, что проектирование – это создание проекта, прототипа предполагаемого объекта. А вот дизайн в ряде случаем определяется как «…творческий метод, процесс и результат…». То есть дизайн – вроде как создание чего-то, процесс с результатом в виде конечного продукта. А вот проектирование в итоге дает лишь прототип.

Но и тут можно сильно спорить с точки зрения определений, коннотаций и трактовок. Поэтому я пришла к выводу, что нужно еще посмотреть и на саму суть «instructional design» или ID, в чем его идея? А идея такова - есть некая фундаментальная база, теории, философии и учения, которые определяют то, как человек учится. Мотивацию, сам физиологический процесс познания, когнитивную нагрузку, и многое другое.

Чтобы не оставлять все это в теории, ID предлагает последовать ряду шагов, которые помогают правильно разложить ситуацию обучения, сделать нужные выводы и подобрать варианты (стратегии) обучения наилучшим образом. Под «наилучшим» тут понимается вариант, которые наиболее эффективно позволяет добиваться поставленной цели обучения.

Итак, на основе теорий, исследований и философий предлагается сперва хорошо подумать, а потом приступать к обучению. О чем подумать тоже определено:
-       Кого мы будем обучать? Кто эти люди и каковы их особенности?
-       Каков контекст обучения?
-       Каковы цели обучения и что именно они обозначают?
-       Что значит делать то, что мы требуем от слушателя? Почему нужно делать так, а не иначе?

Только после того, как мы собрали полную и исчерпывающую информацию о ситуации, с которой мы имеем дело, нам предлагается искать стратегию доставки знаний.  В большинстве работ по ID выбор стратегии зависит от домена знаний, то есть от тому, чему мы будем учить – терминам, процессу, процедуре или же хотим изменить отношение. Есть также вариант подбора стратегии по другим параметрам, но так или иначе они все приводят к разделению учебных целей по доменам. Да, еще отдельное внимание ID уделяет постановке целей, потому что от этого зависит оценка эффективности. Последняя является неотъемлемой частью ID и предполагает проверку проведенного обучения и усовершенствование новой версии курса или программы.

В итоге получается, что ID – это системный подход к обучению, который диктует определенную последовательность действий при создании курса, учебного материала или сценария занятия. И очевидно, что это не только проектирование. Тут и проектирование и дизайн и создание и оценка эффективности. В итоге получается, что у этого процесса есть готовый продукт – результат обучения. И по определению больше подходит слово «дизайн», так как там есть некоторая законченность.

Итак, я все-таки голосую за перевод «педагогический дизайн». Однако, этот вариант не снимает у меня сомнений относительно первой части словосочетания. Я не уверена, что это именно «педагогический» дизайн, потому как «instructional» переводится как «учебный», а не как «педагогический». При этом «педагогика» - это наука об обучении и воспитании детей в первую очередь. Мы же работаем со взрослыми. А это уже андрагогика.  Получается, что перевод «педагогический дизайн» не точный со всех сторон. Но если мы понимаем, о чем идет речь, то так ли важна аптечная точность перевода?

Остается другой вопрос, который поставили передо мной: изменит ли что-то в электронном обучении, в его качестве и эффективности, правильный перевод термина “instructional design”? Вот тут мне кажется и кроется самая большая трудность, потому как дело не в термине, а в понимании задач разработчика курсов. Если все, что от него требуется, это собрать материалы, оформить их в слайды и снабдить какими-то иллюстрациями, то какой бы перевод у ID не был, он тут просто не поможет. Не поможет работа с определениями и тогда, когда никто не думает про то, что именно есть эффективность электронного курса.

Все начинается с хвоста. Сначала нужно понять, что мы хотим получить в итоге и каков должен быть результат обучения. Потом нужно понять, с кем мы будем иметь дело, что за люди, что знают, а что нет. Потом нужно понять, как учить тому, чему учить нужно. Потом нужно создать учебный материал помня про все те выводы, которые мы сделали. Потом нужно провести обучение и проверить эффективность. То есть проверить – получилось ли у нас то, о чем мы говорили в начале, о чем мечтали.

Да, все это удлиняет процесс разработки курса, делает его более сложным и даже может потребовать иных знаний у сотрудника (потому как теории обучении и когнитивной нагрузки тут будут очень актуальны), но при этом обучение будет эффективным. И тогда не будет важно, как именно называется процесс, по которому шел разработчик – «педагогический дизайн» или «педагогическое проектирование». Хотя мне первое все равно ближе.

А вам? 

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Как использовать Телеграм в обучении?

На прошлой неделе с коллегами по e-learning провели очень интересный диалог о том, как можно использовать мессенджеры для обучения. Проводили диалог в чате, в Телеграме, а потому многие выводы получены на практике, особенно про удобство использования. Начну с удобства. Телеграм и все его аналоги - это удобно и неудобно одновременно. Для комфортной работы нужно несколько установок: От участника обсуждения не требуется моментальной реакции на все сообщения;  Я, как участник, не пытаюсь на все ответить сразу.  В противном случае начинает глаз дергаться от попытки все время читать и отвечать, совмещая общение с другими делами. У общения должна быть тема. Как мне кажется, тут может быть несколько вариантов:  есть тема для чата (например, как у нас была про использование телеграма) и чат такой доступен в течении дня. Есть вопросы для обсуждения, есть задача для решения и все над ней работают.  справочный чат: тут участников может быть много, все спрашивают всех (кстати, э

mLearning

В последнее время в московских пробках все чаще посещает мысль о том, насколько полезен в нашей жизни коммуникатор или карманный компьютер: можно проверить почту, можно поискать что-то, можно общаться с коллегами. Я бы с удовольствием использовала своего мобильного помощника для получения новых знаний. И, что немало важно, уже есть такие возможности – обучение через интернет. Сегодня эти инициативы есть только за границей, но уже накопленный опыт стоит изучить, чтобы быстро перейти на новую ступень использования современных технологий. Как ни странно, сегодня самым популярным мобильным обучением является обучение парикмахеров. Это и действительно очень удобно – можно быстро посмотреть свойства краски, время, за которое она действует, различные приемы и методы моделирования. Пример такого обучения можно найти здесь . Эти мобильные объекты созданы Великобритании, университетом Манчестера. Их можно изучать как при помощи телефона, так и при помощи iPod Video. Естественно, что основателями

Как написать концепцию электронного курса?

Разработка курса начинается с создания концепции. То есть с описание того, каким именно будет тот курс, который мы хотим получить в итоге. Я делаю короткий, не больше 1 страницы текста документ, с текстовым описанием идеи. Иногда на один курс создается несколько концепций, каждая со своим уклоном и своими идеями. Самое главное - это очень простой и очень понятный текст, который четко дает понять, что именно будет в итоге, как его будут изучать и что в нем слушатель сможет делать. Какая информация вам потребуется для создания концепции? Какой именно курс создается? - И это не только название курса, но перечень вопросов, на которые он должен ответить. Кто будет проходить курс? - Это описание целевой аудитории, включая пол, возраст, опыт работы, опыт обучения.  Почему этот курс нужно будет проходить? - В чем проблема сейчас? Почему без курса нельзя работать? Что должно быть в итоге? - Что человек должен уметь делать после того, как он курс изучит?  Как делается то, что нужно дела