18.09.2011

Педагогическое проектирование или дизайн?

Тут важно выделить курсивом два слова в заголовке: "Педагогическое проектирование или дизайн?". Вот этот вопрос почему-то вызывает очень много разговоров и горячих споров. Как я уже говорила, редакция портала HRM даже попросила специально ответить на этот вопрос. А когда статья вышла, то на моей странице в FB организовался сразу спор.

Вот статья целиком.


Вот уж поистине трудности перевода. Педагогический дизайн или педагогическое проектирование? Или может какой-то другой термин? В попытке как-то разобраться пришлось достать с полок все толковые словари, прописаться на пару дней в википедии и перерыть все, что было в Интернете. И вся проблема вовсе не в том, что я не понимаю смысла каких-то из выше упомянутых слов, проблема в том, что я никогда не задумывалась о том, что они имеют разное значение и, более того, что перевод может влиять на распространение и на применение самой сути этих понятий. Так, кажется, я все-таки перечитала научных трудов…

Итак, начнем с того, как именно переводить термин «Instructional design»? Трудности перевода очень часто приносят в наш обиход слова, которые не совсем соответствуют оригиналу.  По нашему вопросу есть два варианта:
-       педагогическое проектирование;
-       педагогический дизайн.

Тут чтобы быть максимально точными нужно посмотреть на определения слов «проектирование» и «дизайн». Я смотрела по паре словарей и по википедии и пришла к выводу, что проектирование – это создание проекта, прототипа предполагаемого объекта. А вот дизайн в ряде случаем определяется как «…творческий метод, процесс и результат…». То есть дизайн – вроде как создание чего-то, процесс с результатом в виде конечного продукта. А вот проектирование в итоге дает лишь прототип.

Но и тут можно сильно спорить с точки зрения определений, коннотаций и трактовок. Поэтому я пришла к выводу, что нужно еще посмотреть и на саму суть «instructional design» или ID, в чем его идея? А идея такова - есть некая фундаментальная база, теории, философии и учения, которые определяют то, как человек учится. Мотивацию, сам физиологический процесс познания, когнитивную нагрузку, и многое другое.

Чтобы не оставлять все это в теории, ID предлагает последовать ряду шагов, которые помогают правильно разложить ситуацию обучения, сделать нужные выводы и подобрать варианты (стратегии) обучения наилучшим образом. Под «наилучшим» тут понимается вариант, которые наиболее эффективно позволяет добиваться поставленной цели обучения.

Итак, на основе теорий, исследований и философий предлагается сперва хорошо подумать, а потом приступать к обучению. О чем подумать тоже определено:
-       Кого мы будем обучать? Кто эти люди и каковы их особенности?
-       Каков контекст обучения?
-       Каковы цели обучения и что именно они обозначают?
-       Что значит делать то, что мы требуем от слушателя? Почему нужно делать так, а не иначе?

Только после того, как мы собрали полную и исчерпывающую информацию о ситуации, с которой мы имеем дело, нам предлагается искать стратегию доставки знаний.  В большинстве работ по ID выбор стратегии зависит от домена знаний, то есть от тому, чему мы будем учить – терминам, процессу, процедуре или же хотим изменить отношение. Есть также вариант подбора стратегии по другим параметрам, но так или иначе они все приводят к разделению учебных целей по доменам. Да, еще отдельное внимание ID уделяет постановке целей, потому что от этого зависит оценка эффективности. Последняя является неотъемлемой частью ID и предполагает проверку проведенного обучения и усовершенствование новой версии курса или программы.

В итоге получается, что ID – это системный подход к обучению, который диктует определенную последовательность действий при создании курса, учебного материала или сценария занятия. И очевидно, что это не только проектирование. Тут и проектирование и дизайн и создание и оценка эффективности. В итоге получается, что у этого процесса есть готовый продукт – результат обучения. И по определению больше подходит слово «дизайн», так как там есть некоторая законченность.

Итак, я все-таки голосую за перевод «педагогический дизайн». Однако, этот вариант не снимает у меня сомнений относительно первой части словосочетания. Я не уверена, что это именно «педагогический» дизайн, потому как «instructional» переводится как «учебный», а не как «педагогический». При этом «педагогика» - это наука об обучении и воспитании детей в первую очередь. Мы же работаем со взрослыми. А это уже андрагогика.  Получается, что перевод «педагогический дизайн» не точный со всех сторон. Но если мы понимаем, о чем идет речь, то так ли важна аптечная точность перевода?

Остается другой вопрос, который поставили передо мной: изменит ли что-то в электронном обучении, в его качестве и эффективности, правильный перевод термина “instructional design”? Вот тут мне кажется и кроется самая большая трудность, потому как дело не в термине, а в понимании задач разработчика курсов. Если все, что от него требуется, это собрать материалы, оформить их в слайды и снабдить какими-то иллюстрациями, то какой бы перевод у ID не был, он тут просто не поможет. Не поможет работа с определениями и тогда, когда никто не думает про то, что именно есть эффективность электронного курса.

Все начинается с хвоста. Сначала нужно понять, что мы хотим получить в итоге и каков должен быть результат обучения. Потом нужно понять, с кем мы будем иметь дело, что за люди, что знают, а что нет. Потом нужно понять, как учить тому, чему учить нужно. Потом нужно создать учебный материал помня про все те выводы, которые мы сделали. Потом нужно провести обучение и проверить эффективность. То есть проверить – получилось ли у нас то, о чем мы говорили в начале, о чем мечтали.

Да, все это удлиняет процесс разработки курса, делает его более сложным и даже может потребовать иных знаний у сотрудника (потому как теории обучении и когнитивной нагрузки тут будут очень актуальны), но при этом обучение будет эффективным. И тогда не будет важно, как именно называется процесс, по которому шел разработчик – «педагогический дизайн» или «педагогическое проектирование». Хотя мне первое все равно ближе.

А вам?